Kiedy to zrobisz bez uderzenia w pierś, będziesz miał więcej frajdy.
А когда ты не получаешь по рёбрам, то всё получается гораздо веселее.
albo to zrobisz, albo gdzieś będzie atak gazem VX gdzieś w Los Angeles w przeciągu godziny.
Или ты сделаешь это, или будет атака ВИ-газом в Лос-Анджелесе в течение часа.
Gdy to zrobisz, rozpoczniesz największą rewolucję na świecie.
Сделаешь это, и начнешь самую большую революцию из тех что видел мир.
Jeśli to zrobisz, Martinie Pawley, ja umrę!
Мартин Поли, тогда я просто умру.
Na pewno to zrobisz, jeśli kiedykolwiek źle zagram.
Я мог бы... Да вот только плохо играть я не умею.
Jeśli to zrobisz, wsadzę ci to ośmiocalowe świństwo do ucha.
Дёрнешься, и засуну тебе все 20 сантиметров заточки в ухо.
Jeśli to zrobisz, nie będzie odwrotu.
Ты это сделаешь, и обратного пути не будет.
Jeśli to zrobisz, nie będzie już odwrotu.
Фрэнк, если вы это сделаете, пути назад не будет.
Jeśli to zrobisz, to co się stanie ze mną?
Я... Если Вы сделаете это, то что будет со мной?
Lillith, czasami trudno jest powiedzieć prawdę, ale ja wiem, że to zrobisz, ponieważ dobry z ciebie dzieciak.
Лили, иногда очень трудно говорить правду, но я уверен ты скажешь, ты честная.
Nie sądziłem, że naprawdę to zrobisz.
Даже не думал, что ты выдержишь.
Jeśli to zrobisz, stanie ci się krzywda.
Нэнси, если ты это сделаешь, то пострадаешь.
Jeśli to zrobisz, jestem pewien, że na egzaminie skopiesz im tyłki totalnie.
И после сдашь экзамен - без проблем. Правда ведь?
Jeśli to zrobisz, zostaniesz z dziurą w ziemi za 8 milionów.
что у тебя останется - дыра в земле стоимостью 8 миллионов $.
Mam po niego pójść czy sam to zrobisz?
Хотите, чтобы я сходила за ним, или вы сами?
Nie obchodzi mnie, jak to zrobisz.
Мне все равно, как ты это сделаешь.
Jeśli to zrobisz, będę musiał cię wylać.
Если это произойдет, мне придется тебя уволить.
Jeśli to zrobisz, twoja przeszłość wyjdzie na jaw.
Если ты это сделаешь, всё твоё прошлое тоже выйдет наружу.
Jeśli to zrobisz, będę ci winna przysługę.
Если вы возьмете ее дело, то я буду в долгу.
Bo byłam zmęczona czekając aż ty to zrobisz.
Мне надоело ждать пока ты сам догадаешься.
Jeśli to zrobisz, to nie chcę więcej się z tobą przyjaźnić.
Если ты будешь таким, я не хочу дружить с тобой.
Coś mi mówi, że i tak to zrobisz.
Я думаю, ты хочешь этого любой ценой.
Kiedy to zrobisz, będziesz mógł nadal decydować o nie dołączeniu go do pojedynczych postów poprzez odznaczanie wspomnianego wcześniej pola w formularzu pisania posta.
Несмотря на это, вы сможете отменить добавление подписи в отдельных сообщениях, убрав флажок Присоединить подпись в форме отправки сообщения.
(Śmiech Jeśli to zrobisz, możesz myśleć: "Wspaniale, wykonam swoje najwspanialsze dzieła w wieku lat dwudziestu kilku".
(Смех) В этом случае, можно подумать: «Отлично, свои лучшие работы я сделаю на третьем десятке.
Tutaj mamy coś, czego jeszcze nie opublikowałeś, ale myślę, że dla to zrobisz.
Вот что-то, что вы еще не добыли, но добудете для TED.
5.6803450584412s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?